Tłumacz

Dla grup. Każdy uczeń bierze kartkę papieru i na górze pisze wybrane zdanie z lekcji (może być z podręcznika, z historyjki, z dialogu), po czym podaje kartkę osobie siedzącej po prawej stronie, bądź z tyłu, w zależności od układu w klasie. Druga osoba musi przetłumaczyć to zdanie na przykład z angielskiego na polski, po czym zagina wersję angielską, którą miała do tłumaczenia i zostawia tylko swoją – polską. Tak przygotowaną kartkę podaje dalej, kolejnej osobie, która tłumaczy zdanie polskie ponownie na język angielski, korzystając wyłącznie z wersji polskiej bezpośredniego poprzednika i tak dalej, naprzemiennie, uczniowie tłumaczą z polskiego na angielski i z angielskiego na polski, widząc tylko zdanie osoby bezpośrednio przed nimi i podając zaginaną wciąż kartkę kolejnej osobie. Na koniec – kiedy każdy uczeń dostanie z powrotem swoją kartkę – odczytuje się wszystkie tłumaczenia od początku kartki. Jest to wersja głuchego telefonu dla tłumaczeń. Gorąco polecam! Niezapomniane rezultaty! O rozbieżnościach w tłumaczeniach z początku i końca kartki nie wspomnę!